1. |
Lorereek
06:28
|
|||
A lorereek eng diak lekau
e a renguk a kmo ke di mlei
Ma kuuroachel lomekedong
Loleker a di klsuul
Leng diak mesekak meng diak modengei
Lengelek el mei bedul kau
--------
It made a sound, but it isn't you
and I thought that you just came
And so I talk nonsense, calling out
It calls out that which is just false
Because you don't see me and so you don't know about
my crying over you
-------
Tsuraii wakarete
ngdiak a mei ngosukak
Kanasii omoide
ngdiak a cheldechulel
leng mlo klou a lengelek re kau
mak meral choita bedengek
------
A painful parting
And nothing comes to help me
Sorrowful dreams
And there is no way to avoid it
Because I cried loudly over you
And I truly threw away my body
-----
Kede mo kebii e ochedengei
el mo chacheroid a bedenged
Ke cherida me ke mousubes
e ngak a diak kubes
Ng mlo uchul a rektek re kau
me kele ngdiak bo kubes
-----
We separate, sweetheart
going far away from each other
You are going far away and so you will forget me
But I will not forget
It was the cause of my sickness over you
And so, perhaps, I will never forget
|
||||
2. |
Chebuul a Renguk
04:08
|
|||
(V1) Ng chebuul a renguk el di ourureng e diak modengei
me ng diak mokerreuii
mak di omisa loldingel er a tal mo ungil
bo dekasoes e kid
(C1) Bechesiil ak di mengkekebelung e
sayonara tomodatsi
ma le ulekum a doureng er a soad e ng mei chemau kid
me ng sudeni e kau a chubchubchad
me ke mo chubur itial renguk
-------
My pitiful heart just hopes while you don't know
and don't take care of it
and I am just wandering by to visit one time
when it will be good for us to see each other
Sweetheart, I just started acting crazy
Saying goodbye, friend,
and if only we could wish for our desire and it comes to face us
but it is too late for you to be compassionate
and for you to pity this heart of mine
----------
(V2) Ng meral kuk uoi meringel a doureng er a soad
e ngii di el bo likrid
Ngomengemeda olcheiukl lekong ochedengei
e kau a di ousubes
(C2) Mak di outanosimi kura-a
osengek re kau a lekebesengei
bechesiil aika lengelek re kau ma alii alii
di bom chubur itial renguk re kau
Kore nga hazimete de
-------
Truly it is instead rather difficult when we hope for the one we want
and then that person just turns his back to us
My messages that went to you, sweetheart, have faded away
and you have forgotten them
And so I am looking forward to
my view of you in the evening
Sweetheart, these are my tears over you, and hey
just go pity my feelings for you
This is my first time
|
||||
3. |
Otomesama
03:50
|
|||
Meral di diak a mo uai kau
er a renguk sel kulebedebek
Engedel a medam me aikel osengem
a luldak er a ekubo
-----
Truly, I just won't become like you
when my heart remembers back
Those eyebrows of yours that form your looks
together with your dimples
-----
Mak milchiuaiu e mirrusau
loleker er a ngklek e mak milekiis
kuleker er a ngklem e lak a chad
mak longelang el ouroachel
I was sleeping and I was dreaming of you
He called my name and I woke
I called your name and there was no one there
and I am beginning to cry and talk deliriously
-----
Ng bai durengum a ekubo
el tang meleolt a rengum
me ngdiak a molatk kuriul el kmo
ng chebuul a chad er oltoir
-----
Instead I wish for the dimples
of the one who is carefree
and you will not remember later that
he is a person who is poor at love
-----
Meng ulekum e ke mo chuub a reng
me ke lotkak er a chelebuul
le ngak a uoi cheroid ultoir
e kau a diak a rengum
-----
If only you would be compassionate
then you would remember me in misery
because I am rather far from love
and you don't have a heart
|
||||
4. |
Resentobel
04:40
|
|||
Resentobe el kersos er a renguk
Chelebuul el ngara kokyo-o
Yoru wa kawa no tsumeta sani
kmekiis e mo dobedebekau
-----
Resentobe, the one for whom I yearn
Miserable in my home place
During the night when I get cold
I rise and begin to remember you
-----
Chisem er a lemei el kmo ng raineng
e keleng betok a chelsengum
ke di kiei e choielak
e ak di mereku me dekasoes
-----
Your news comes saying "it will be next year"
and perhaps you have many obligations
you just stay and wait for me
I am just about to finish and then we can get together
-----
Me ulekum me kede charm a rechad
mak mesebesebek er a kereker
leko mesekau el kmong ke uangerang
e di ochotak e kuk me remei
-----
And, so, if only we people could be birds
I would fly around the shallow area inside the reef
come to look at you to see how you are doing
and then, once revealed to me, I will next return home
-----
Omeruud a reng el anata
cheldechedecham a yasasii
Ngesechel tial buil er a ongos
e ak lotkii omilil re kid
-----
You are one who tears at the heart,
your story is one of tenderness
As this moon rises in the east
I recall the fun we had
-----
Ochedengei ke merael alii
omiwo odaizini
me alii, ke kmal lomart e leng
kmedakt a rrenges a rechad ra blim
-----
Sweetheart, you be careful when you leave
and please take care of yourself
and hey, you should really keep it hidden because
I am afraid that the people of your house will hear
|
||||
5. |
||||
Sel kokil mo osiu a keremerem
e ng kora mo mekikngit a renguk
ra lemei babier louchais el kmo
sechelei, ke merort er a delongeled
-----
When the waning moon will slowly darken
and then I will become rather sad
over the letter that came announcing that
friend, you are breaking off what was between us
-----
Ngdiak a oumereng er kau
di mo ikrii itial renguk
ra lemei babier louchais el kmo
kele ke merort er a ultoir
-----
No thanks came from you
you will just turn your back on this heart of mine
with this letter that came announcing that
perhaps you are breaking off love
-----
Adidil eng kebesengei
mak lotkii a beluad ma blid
te kol uangera rengrir el merngak
le kau a diak em chubchubchad
-----
Going back to that evening
and I recall our village and our home
how are they feeling, those who come to me
because you and not a compassionate person
-----
Sel kurael er a hatoba
eng kora mo medidelangel a renguk
lek lotkii a irechar re kid
e uoi dikea a bok meruul
-----
When I walk to the beach
and then my heart will gently weep
because I recall our past
and I will no longer be able to fix it
-----
Adidil eng kebesengei
ke diul roureur Belau
ma aikel mle kingelled lungil
a kora uoi mekelkeltang
-----
Going back to that evening
you and I together travel around Palau
and those good places where we sat
are sort of becoming cold
|
||||
6. |
Mesab el Mong
03:47
|
|||
Tutau mak melbelabek a medak e tuobed a cherik
Kumes a charm ra kereker el mesesebesebek
A bedaoch a di mengetab re bab
lomditm er a cheldil
A leblotk e nguu ra di melidiul
-----
It is morning and I scrub my face and let out a laugh
I watch a bird on the reef flying all around
The Bedaoch bird just circling above,
watching carefully for its food
It cuts it out and takes it up into the sky
-----
Kokil obnga uleiull a chei a cherechesang
Tengadidik a omibais er a kereker
E mong meng melechesokl er a
bebul a chuob el bad
el di ochudii ku tiei me tiei
-----
Slowly the mud flats are becoming exposed, the tide is just beginning to fall
The kingfisher bird wanders around the reef flat
And then goes and jumps
on top of an exposed rock
Just starting to look here and there
-----
Ma lokokil keriik e mei lobuud e ngii
a merrechokl el melebaob er a kereker
Mesab el mong, mesab el mei,
me kudem el mesebsab
el di meliuekl er a kereker
-----
And so, slowly the tide comes in and as it comes it covers the reef, and then the bird
lazily flies down onto the reef
Pecking there and pecking here
Closely pecking
as it circles around the reef
-----
Ma dolech a ngosechal ngara ongesecheliil
Ngke derariik el omibais er a chelechol
Merorem el mo e merorem el mei,
el mekudem el merredorem
el di mengesuul a omengedil
-----
And so the tide is starting to climb up to where the white wedge clams live
Those Golden Plover birds wander around the beach
Nodding as they go and nodding as they come
Nodding their heads vigorously over and over
Lying about how they are fishing
-----
A le kerekang a dolech el mei ra ongesecheliil
A bengobaingukl a omibais er a kereker
Lomngob el mong, lomngob el mei
Me kudem e lombibngob
el di klsuul a bngebngel
-----
As the tide is rising, coming up to where the white wedge clams live
The shore birds wander around the reef
Back and forth going and back and forth coming
Rapidly going back and forth
But nothing results from its movements
|
Ngirchoureng Oakland, California
Ngirchoureng — Jim Geselbracht and Tony Phillips — perform songs from the Republic of Palau, written in the 1930s thru the 1960s, accompanied by acoustic guitar, mandolin and fiddle in the "old-skuul" style captured on the 1960s Ngerel Belau (local radio station) recordings. Ngirchoureng (ŋirʔouréŋ) translates to “Mr. Hopeful,” and is taken from Kodep Kloulechad’s song “Bai Derengul a Eolt.” ... more
Streaming and Download help
If you like Ngirchoureng ma Stice: Kimlara Cabin, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp